Вторую часть «Русского креста» можно будет прочитать на немецком

Германское издательство продолжает работу над переводом романа Александра Лапина

Переводить роман-эпопею известного русского писателя на немецкий язык в Германии начали еще несколько лет назад. Первая часть под названием «Утерянный рай» вышла в 2017-м. Работа шла не быстро. Издатели долго подбирали переводчика, чтобы передать все нюансы текста, сложного для восприятия иностранного читателя. А затем грянула пандемия, которая принесла дополнительные трудности, фактически заморозив многие проекты.

Тем не менее, на прошлой неделе пришла новость о том, что и вторая книга шеститомника – «Непуганое поколение» – увидела свет. На очереди – «Благие пожелания». А затем – еще три части «Русского креста».

– Я уже не особо надеялся на продолжение этой работы – махнул рукой, списав все на форс-мажор, – признается Александр Лапин. – Но тут – приятное известие. В Германии живет много наших бывших соотечественников, эмигрировавших на историческую родину после развала Союза. Многие мои друзья тоже туда уехали. Рад, что у них теперь есть возможность почитать о нашем прошлом, вспомнить свою советско-немецкую молодость. Сначала даже возникла дискуссия, на каком языке выпускать «Русский крест» в этой стране. Но издательство решило: лучше на немецком – чтобы книгу могли прочитать не только русскоговорящие граждане Германии. Теперь у них такая возможность появилась.

Кстати, роман давно уже полностью издан на английском. И носители этого языка могут заказать его в интернет-магазине Амазон.

А в Германии ранее вышли публицистические сборники Александра Лапина «Русский вопрос» и «Русский ответ», также переведенные на немецкий.

Сергей ПРОХОРОВ